出自北宋文学家苏轼创作的一篇赋《前赤壁赋》最后一段。
全段原文如下:客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
白话文释义:于是同伴高兴的笑了,清洗杯盏重新斟酒。菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯碟一片凌乱。苏子与同伴在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉天边已经显出白色(指天明了)。
方-释义: 方向;方位(方向位置)。
此句意思就是:不知不觉东面的天边已经显出白色(指天明了)。
宋 · 苏轼《赤壁赋》:客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
译文:客人高兴地笑了,清洗杯盏重新斟酒。菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯碟一片凌乱。(苏子与同伴)在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉天边已经显出白色(指天明了)。
这句话出自苏轼的《赤壁赋》,原文是:相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。译为:交错地躺在舟中,不知道东方的天空已经泛白.引申为:做事投入或者乐在其中,忘记了时间
是的,不知东方之既白,这句话中的“白”,属文言文词类活用现象中的名词活用为动词。这句话出自北宋大文豪苏轼的《赤壁赋》“肴核既尽,杯盘狼藉,相与枕藉乎舟中,不知东方之既白”。这句话中,既,副词,已经;白,名词活用为动词,泛白,发亮。这句话的意思是,不知不觉中,东方已经天亮了。
“白”,名词用作动词,原意白色,句子中的意思是露出乳白色(曙色)。