谜思百科网

精选诗词文章赏析_知识百科大全_传统文化与科普知识分享平台

示儿古诗的注释和译文(古诗《示儿》译文)

【原文】示儿  

【宋】陆游  

死去元知万事空,但悲不见九州同。  

王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

  【注释】 

示儿:告诉儿子。  

元知:本来就知道。  

万事空:死去后,什么都不是你的,什么事都和你无关。  

但:只。  

九州:古代中国分为九个州:冀州、兖(yǎn)州、青州、徐州、扬州、荆州、豫州、幽州、雍州,这里代指的是中国。  

同:统一。  

王师:指南宋的军队。  

北定:向北方平定。  

家祭:家中祭祀祖先的仪式。  

陆游  乃:你;你的。  

无忘:不要忘记。  翁:父亲。  

【译文】:我本来就是知道人死去了就什么也没有了。只是为没有亲眼看到祖国的统一而感到悲伤。当宋朝的军队收复祖国领土的那一天,在祭祀祖先的时候,千万不要忘记把这件事情告诉我。  

原诗

(宋)陆游

死去元知万事空⑵,但悲不见九州同⑶。

王师北定中原日⑷,家祭无忘告乃翁⑸。


注释:

⑴示儿:写给儿子们看。

⑵元知:原本知道。元,通“原”,本来。万事空:什么也没有了。

⑶但:只是。悲:悲伤九州:这里代指宋代的中国。古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。同:统一。

⑷王师:指南宋朝廷的军队。北定:将北方平定。中原:指淮河以北被金人侵占的地区。

⑸家祭:祭祀家中先人。无忘:不要忘记。乃翁:你的父亲,指陆游自己。

控制面板
您好,欢迎到访网站!
  查看权限
网站分类
最新留言

    Powered By Z-BlogPHP 1.7.4