谜思百科网

精选诗词文章赏析_知识百科大全_传统文化与科普知识分享平台

无题翻译和原文(无题的原文及翻译)

《无题》意思是:相见很难,离别更难,何况在这东风无力、百花凋谢的暮春时节。

春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要烧成灰烬时像泪一样的蜡油才能滴干。


早晨梳妆照镜,只担忧如云的鬓发改变颜色,容颜不再。

这是一首恋情诗:这句话出自:唐朝的李商隐‘《无题》其一’

昨夜星辰昨夜风,

画楼西畔桂堂东.

身无彩凤双飞翼,

心有灵犀一点通.

隔座送钩春酒暖,

分曹射覆蜡灯红.

嗟余听鼓应官去,

走马兰台类转蓬.

身上没有彩凤那双可以飞翔的翅膀,心灵却像犀牛角一样,有一点白线可以相通.

赏析:诗人这两句诗显然是在写自己的爱情遭遇.他同自己的爱人分处两地,不能相见,所以说“身无彩凤双飞翼”.尽管不能相通,但两人在思想感情上却早已契合、沟通,“心有灵犀一点通”即指此而言.下句常为后人所借用,但已不限于指爱情.古书记载,有一种犀牛角名通天犀,有白色如线贯通首尾,被看作为灵异之物,故称灵犀,“一点通”的想象也由此而来.清人冯舒说:“次联衬贴流丽圆美,‘西昆’一世所效.”(见《瀛奎律髓汇评》)

春水春池满,春时春草生。春人饮春酒,春鸟弄春色。

春天到来了,春雨把池里的水涨满了,小草生机勃勃的生长着。人们高兴地喝着新酿的酒,鸟儿在尽情地歌唱。 古人用如此简短的四句话,就在我们眼前呈现了一派生机盎然的春的景象。

控制面板
您好,欢迎到访网站!
  查看权限
网站分类
最新留言

    Powered By Z-BlogPHP 1.7.4