谜思百科网

精选诗词文章赏析_知识百科大全_传统文化与科普知识分享平台

文言文原文及翻译(囊萤夜读文言文原文及翻译)

〔原文〕耳中常闻逆耳之言,心中常有拂心之事,才是进德修行的砥石,若言言悦耳,事事快心,便把此生埋在毒中矣.〔译文〕耳中常常听到一些不中听的忠言,心里常常想到一些不顺心的事情,这才是修炼道德品行的磨刀石.如果听到的全是令人高兴的话,遇到的全是得意洋洋的事情,这样就等于把自己的一生浸泡在毒酒里一样.〔评说〕人常说”良药苦口而利于病,忠言逆耳而利于行”.只有听得不同意见,广纳群言,才可以吸收好的建议,哪怕是真正的逆耳之言,也要虚怀若谷,从反面吸取经验教训.易起易怒,轻言轻动,只是一种浮躁用事,须努力去克服.

于是直捣咸阳,秦王子婴向沛公投降。沛公进入秦宫,看到宫殿、帷帐、狗马、珍宝、妇女等珍奇玩物数以千计,心里只想留住在宫殿里。樊哙劝谏沛公到外面居住,沛公就是不听。

张良劝谏说:“秦国暴虐无道,所以沛公才能来到这里。既然为了天下除灭残害百姓的暴政,就该身体力行节俭朴素感召万民。现在刚刚攻入秦都咸阳,就耽于安享秦朝的逸乐,这正如常言所说的‘助桀为虐’啊。况且‘忠言逆耳利于行,良药苦口利于病’,希望沛公听从樊哙的劝言。”沛公于是走出秦宫返回到霸上驻扎。

董遇字季直,性质讷而好①学。兴平中,关中扰乱,与兄季中依将军段煨。采稆负贩,而常挟持经书,投闲习读,其兄笑之,而遇不改。

遇善治《老子》,为《老子》作训注。又善《左氏传》,更为作《朱墨别异》,人有从学者,遇不肯教,而云:“必当先;读百遍!”言:“读书百遍,其义自见②。” 从学者云:“苦渴无日。” 遇言:“当以‘三余’。”或③问“三余”之意。遇言“冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。”

注释:①.好:喜欢,喜好。 ②.见:通“现”,出现发现的意思。 ③.或:有的人。

董遇,字季直。性格质朴,不善言辞但又好学。汉献帝兴平年间,关中李傕等人作乱,董遇和他哥哥便投靠朋友将军段煨。董遇和哥哥收集捡拾野稻子卖钱维持生计,每次去打柴董遇总是带着儒家的书籍,一有空闲,就拿出来学习诵读,他哥哥嘲笑他,但董遇还是依旧读书。

董遇对《老子》很有研究,为它作了注释;对《春秋左氏传》也有很深的见解,根据研究心得,写成《朱墨别异》这本书。有读书人想向他求学,他不肯教,却对人家说:“先读百遍吧”又说:“读了很多遍,自然就明白其中的意思了。”请教的人说:“(您说的有道理),只是苦于没有时间。”董遇说:“应当用‘三余’时间。”有人问“三余”是什么?董遇说:“冬天,没有多少农活。这是一年中空闲下来的时间;夜晚,不必下地劳动,这是一天中空闲下来的时间;雨天,不方便出门干活,也是空闲下来的时间。”

控制面板
您好,欢迎到访网站!
  查看权限
网站分类
最新留言

    Powered By Z-BlogPHP 1.7.4