(1)自:在,此处有“在”之意.
三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡.三峡全长实际只有四百多里.
(2)略无:完全没有.阙:通“缺”,空缺 这里是中断.
(3) 嶂(zhàng):直立像屏障的山峰.
(4)自非:如果不是.
(5)亭午:正午.夜分:半夜.
(6)曦(xī):日光,这里指太阳.
(7)夏水襄陵:夏天江水漫上了山陵.
襄,漫上.
陵,山陵.
襄陵:漫上山陵.
(8)沿:顺流而下(的船).溯(sù):逆流而上(的船).
(9)或:有时.王命:皇帝的圣旨.宣:宣布,传达.
(10) 朝发白帝:早上从白帝城出发.白帝:城名,在重庆奉节东.朝:早晨
(11) 江陵:今湖北省江陵县.
(12)虽:即使.奔:飞奔的马.御风:驾着风.
(13)不以:不如.此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误.(见清赵一清《水经注刊误》)
“亭午”:正午
自非亭午夜分不见曦月:
意思:
如果不是正午就看不见太阳,不是午夜就看不见月亮。
原文:
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。(阙 通:缺;重岩 一作:重峦)
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。(溯 同:泝;暮到 一作:暮至)
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。(巘 一作:左山右献)
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”