1、原文:
两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。
窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。
2、翻译:
两只黄鹂在翠绿的柳树间婉转地歌唱,一队整齐的白鹭直冲向蔚蓝的天空。
我坐在窗前,可以望见西岭上堆积着终年不化的积雪,门前停泊着自万里外的东吴远行而来的船只。
绿阴不减来时路,添得黄鹂四五声。
两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天
这个要结合上下诗句来分析。语出唐?韦应物?《滁州西涧》。独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。“上”指的是“幽草”的上方。幽草生长在山中溪水沟旁边,黄鹂在枝叶茂密的大树上鸣叫。诗以言志,当时诗人闲居滁州,诗中有有志不得伸展,朝中确是尸位素餐之人当道,表露出诗人不得志的愤懑心情。
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。 上指的是树丛深处。
独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣.深树的意思是:树荫深处。意思:我独爱生长在涧边的幽草,涧上有黄鹂在深林中啼叫。出自:唐代。韦应物的《滁州西涧》。
“独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣”是说:诗人独独喜爱涧边生长的幽草,上有黄莺在树阴深处啼鸣。
这是清丽的色彩与动听的音乐交织成的幽雅景致。
“独怜”是偏爱的意思,偏爱幽草,流露着诗人恬淡的胸怀。
后二句“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横”是说:傍晚下雨潮水涨得更急,郊野的渡口没有行人,一只渡船横泊河里。
这雨中渡口扁舟闲横的画面,蕴含着诗人对自己无所作为的忧伤,引人思索。