让你更好的理解,一句原文一句翻译,如下:
关关雎鸠,在河之洲。
雎鸠关关相对唱,双栖黄河小岛上。
窈宨淑女,君子好逑。
文静秀丽好姑娘,真是我的好对象。
参差荇菜,左右流之。 长短不齐鲜荇菜,顺着水流左右采。窈宨淑女,寤寐求之。 文静秀丽好姑娘,白天想她梦里爱。求之不得,寤寐思服。 追求姑娘未如愿,醒来梦里意常牵。悠哉悠哉,辗转反侧。 相思悠悠情无限,翻来覆去难成眠。参差荇菜,左右采之。 长短不齐荇菜鲜,采了左边采右边。窈宨淑女,琴瑟友之。 文静秀丽好姑娘,弹琴奏瑟亲无间。参差荇菜,左右芼之。 长短不齐荇菜鲜,拣了左边拣右边。窈宨淑女,钟鼓乐之。 文静秀丽好姑娘,敲钟打鼓使她欢。
《关雎》《蒹葭》都是《诗经》中非常优秀的两篇,目前已经被列入了语文教材中。
关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。
那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。
参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。
那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。
追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。
长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。
参差不齐的荇菜,从左到右去采它。
那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。
参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。
那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。
河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。
意中之人在何处?就在河水那一方。
逆着流水去找她,道路险阻又太长。
顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。
意中之人在何处?就在河岸那一边。
逆着流水去找她,道路险阻攀登难。
顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。
意中之人在何处?就在水边那一头。
逆着流水去找她,道路险阻曲难求。
顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
《蒹葭》是一种爱情诗,它讲述了为了追求心中思慕之人不可得的悲伤心情。