意思就是:只有女人和小人是难以相处的了。
出自春秋战国时期孔子及其弟子所写的《论语·阳货篇》,子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨。”
译文:孔子说,只有女人和小人是难以相处的了。相近了会看你不顺眼,远离了又会埋怨你。
孔子是历史人物,虽然他站在人类的立场,从历史的高度超越了时代和阶级的局限,但孔子毕竟也是生活在现实中,不能不接受当时现状的影响。孔子的名言名句,是根据当时的封建社会下,总结出来的。
在杨伯俊先生的《论语译注》中是这样译的,意思是:只有“女子与小人”难养,但是并非所有的“女子与小人”都难养,这句话是特称而非全称的命题。“唯”字还可作句首的语气词用,这样就可以理解为“啊,女子和小人难养啊!”。这虽然不是一句陈述句,但明显的对事物有所判定,可视为全称命题。
但从其含义分析,实则为特称命题,前句是论断,后句是论据,“近之则不孙,远之则怨”是“女人与小人”难养的理由和表现,也是孔子所说的“女人与小人”的界说,并非所有的女子与小人都难养,只是“近之则不孙,远之则怨”的“女子与小人”难养而已。孔子所说的“女子”,并非等同于妇女,“女子”这些词,只是妇女中的“近之则不孙,远之则怨”者。
近现代的学过西方逻辑学的学者们,在关键时候竟也率由旧章,不求甚解,满足于以讹传讹,笼而统之的把鄙视妇女和劳动人民的罪名强加在孔子头上。
孔子这句话,并不是指所有的女子和小人,而是指那些没有学习过道德仁义礼的人,这些人喜欢感情用事,疏于礼仪,所以难养,很难让她们高兴。
这就好比我们经常说“西方人怎样怎么样”,难道所有的西方人都是一个模子刻出来的吗?肯定是有区别的呀,其实说的只是某部分西方人。
孔子歧视部分女人和小人
古代男人是一妻多妾
妻生的第一个男孩叫嫡长子再生的叫次子
妾生的叫庶子
家产大多数是嫡长子继承
嫡长子生的孩子还是嫡长子一代一代都是嫡长子是为大宗或者正宗
庶子生的孩子还是庶子一代一代都是庶子是为小宗或者小人
在此之前,先了解一下孔老夫子说这句话时的背景。
孔子(前551―前479),这里还牵扯到一个人,卫灵公(前540-前493年)。孔子在周游列国的途中经过卫国,在卫国停留数月。恰好,卫灵公是一个不折不扣的双性恋者,男宠弥子瑕与孔子的学生子路是连襟关系,因此孔子一行人受到了卫灵公的礼遇。至于卫灵公和弥子瑕,都知道的著名的“分桃”典故就在这里,事情的原委如下:
君臣二人共游果园,弥子食桃而甘,未尽,遂以其半遗君。灵公食而甘之,曰:"爱我哉!忘其口味以啖寡人。"
而且卫灵公的圈子很乱,卫灵公还有一位男宠是宋国的公子朝。宋朝又跟卫灵公的夫人南子私通。私通就算了,这事还传得沸沸扬扬,到了路人皆知的地步。后来弥子瑕过气了,卫灵公又有了一位新的男宠雍渠。在这个背景下,卫灵公举办了一场大的盛会。一行马车招摇过市,卫灵公乘坐着马车在最前面,接着是孔子的车。卫灵公乐呵呵的坐在马车里面,左拥右抱,一位是他宠爱的夫人南子,打情骂俏;一位是他的男宠雍渠,满脸谄媚,眉飞色舞。路边百姓也都出来看热闹了,相比之下,后面孔子的车就有些冷清了。这时候的孔子已经六十多岁,是一名德高望重的人物了,他怎么能够看得下这种场面呢?于是孔子当即甩下一句:
“吾未见好德如好色者也!!!”
孔子觉得自己的名声受到了侮辱,事后立即离开了卫国。
在这个情况下再把原文翻出来看看:
子曰:“唯女子与小人难养也,近之则不逊,远之则怨。”
-----------《论语·阳货》
结合以上事例,这话也是情有可原。《论语》一书是孔子教他认为能治理国家的贤者的语录,而并不是“义务教育”的必读课本。于是这句话就变得很有针对性了。女子指的是南子,小人则指宦官。由此引申到“女子”指在国君身旁的嫔妃,她们负责照顾国君不惜一切手段取得国君的欢心宠爱,“小人”则指照顾国君,负责国君餐饮食宿穿着打扮的宦官。也的确,这两类人都是由国君供养的,过于亲近也不行,疏远了也不行——毕竟那些宦官妃嫔无一不是关系户。
有另外一种观点,认为是我们的理解错误。杨伯峻老师的翻译如下:
只有“女子与小人”难养。但只有“女子与小人”难养,并非所有“女子与小人”都难养,则这句话是特称而非全称的命题。而这个“养”字大概就是相处的意思。
由于古代婚姻的特殊性,夫妻双方的感情往往要到婚后培养。在这个期间,双方不仅要认识,熟悉,还要培养共同的兴趣爱好,共同的语言......但对方是个女孩纸,总不能像对待一个汉子如同“哥们儿”一样。从来没有或极少接触过女人的男方往往要开始顾及他的情绪,小心思等。所以觉得女人难以相处。另外,小人在当时的社会中并没有那么强烈的贬义在里面。“小人”并不是指狡猾多奸,挑拨离间的人,而是指,比君子的思想境界文化素养稍微低一点的人,通常这样的人都会骄矜自傲,相对谦谦君子来说是“小人”。而这个小人,比平民已经高了很多很多倍了。
有人说,女子的“女”字,通假“汝”字。“唯汝子与小人难养”,汝子,这里是孔子的弟子。但孔子又怎么会这样批评他的学生呢?有大佬指出这句话出自《阳货》一篇,当时孔子受到阳货的戏弄,再加上有“子由质疑”、“子路不悦”、“乡愿败德”、“辞客不见”等纠葛,而且孔子本身也是怀才不遇。于是孔子便说了“柴也愚,参也鲁,师也辟,由也彦”这句话。说是“高柴愚笨,曾参迟钝,颛孙师偏激,仲由鲁莽”。想象一下,孔子当着那么多学生的面跟学生产生冲突,情面上也是很过不去的,便有了“唯女(汝)子与小人难养也”,意思是说“你这小子(或你们这些小子)和奴才一样是不好教养的,(传授给你们)浅近的知识,就不谦逊;(传授给你们)深远的知识,就有怨言。”
在古代重男轻女的社会中,孔子的原意就是“女子与小人不好养”的几率还是很大的,毕竟人无完人。或者,我们是真的误解了孔子的话的意思,再加上朱子等人的传播,使得这句话的歧义越来越大。三人就成虎了,那千千万万人这样理解,老虎早已深入人心。并不偏立于一方,毕竟随着时间的推移,我们更应该科学客观的理解这句话的意思。
子曰,唯女子与小人难养也,近之则不尊,远之则怨。用白话说就是。孔子说唯有和女人小孩子很难相处。对她好的话会恃宠而骄,不尊重你。对她不好的话,他就会埋怨你。这个度非常难把握。孔子说的女子小人应该是他的老婆和儿子。应该是孔子在家里受老婆孩子的气,没处诉苦,出来和学生们发发牢骚罢了。
圣人通过長期的认知,总结出了妇人与小人难养的实践真知,一语道破女人同小人的本来面目和本质现象。
这种偏面性认知是对女人和小人的认同感有了定性心的难养的总结。是先圣孔子对当时社会环境下的女人和小人的不满充耻。是时代背景下肯定。