鹿柴 唐 王维 空 山 不 见 人, 但 闻 人 语 响。
返 景 入 深 林, 复 照 青 苔 上。
鹿柴 空山不见人,但闻人语响。 返景入深林,复照青苔上。 注解:
1、鹿柴:以木栅为栏,谓之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。
2、返影:指日落时分,阳光返射到东方的景象。 韵译: 山中空空荡荡不见人影, 只听得喧哗的人语声响。 夕阳的金光射入深林中, 青苔上映着昏黄的微光。 评析: ??这是写景诗。描写鹿柴傍晚时分的幽静景色。诗的绝妙处在于以动衬静,以局部 衬全局,清新自然,毫不做作。落笔先写“空山”寂绝人迹,接着以“但闻”一转, 引出“人语响”来。空谷传音,愈见其空;人语过后,愈添空寂。最后又写几点夕阳 余晖的映照,愈加触发人幽暗的感觉。
这句诗的上句是返影入深林
整个这首诗是:
空山不见人,但闻人语响。返影入深林,复照青苔上.
空寂的山中看不见一个人影,只听到一阵阵的人语声。太阳的一抹余晖返人深林,又照到林中的青苔上。
这首诗的原文是
《鹿柴》
作者:王维 唐代
空山不见人,但闻人语响。
返景入深林,复照青苔上。
知识延伸
寂静的空山尽管“不见人”,却非一片静默死寂。 啾啾鸟语,唧唧虫鸣,瑟瑟风声,潺潺水响,相互交织,大自然的声音其实是非常丰富多彩的。
然而,现在这一切都杳无声息,只是偶而传来一阵人语声,却看不到人影。这“人语响”,似乎是破“寂”的,实际上是以局部的、暂时的“响”反衬出全局的、长久的空寂。
三四句由上幅的描写空山传语进而描写深林返照,由声而色。
深林,本来就幽暗,林间树下的青苔,更突出了深林的不见阳光。
一味的幽暗有时反倒使人不觉其幽暗,而当一抹余晖射入幽暗的深林,斑斑驳驳的树影照映在树下的青苔上时,那一小片光影和大片的无边的幽暗所构成的强烈对比,反而使深林的幽暗更加突出。
特别是这“返景”,不仅微弱,而且短暂,一抹余晖转瞬逝去之后,接踵而来的便是漫长的幽暗。如果说,一二句是以有声反衬空寂;那么三四句便是以光亮反衬幽暗。
整首诗就象是在绝大部分用冷色的画面上掺进了一点暖色,结果反而使冷色给人的印象更加突出。